A propósito de crisálidas y mariposas...
Traduje esta canción, que encuentro de lo más ad-hoc a los tiempos que vivimos, pues.
Va el mp3 y el link en Youtube.
Con amor,
Mónica Alejandra
Vallabha
http://www.youtube.com/watch?v=Ux8axtdb8gI
TURN IT UP, Alan Parsons Project
It's no good believing in somebody else (No hay beneficio en creer en alguien más)
If you can't believe in yourself (Si no puedes creer en ti mismo)
You give them the reason to take all the power and wealth (Les das la razón para llevarse todo el poder y la riqueza)
It's no good you trying to sit on the fence (No hay beneficio en que trates de sentarte en el borde sin definirte)
And hope that the trouble will pass (Y esperar que el problema pasará)
'Cause sitting on fenses can make you a pain in the ass (Porque sentarte en el borde puede hincharte el culo)
If there's something you find to believe in (Si hay algo que encuentres en qué creer)
Then the message must get through (Entonces el mensaje debe ser comunicado)
So don't just sit in silence (Así que no te quedes sientado y callado)
When you know what to do (Cuando sabes qué hacer)
Turn it up. Turn it up, make it louder (Enciéndelo. Enciéndelo, sube el volumen)
Turn it up. Turn it up, make it louder
There's no conversation if nobody speaks (No hay conversación si nadie habla)
And nothing gets done in the end (Y si no se hace nada al final)
There's no confrontation when fantasy makes you its friend (No hay confrontación cuando la fantasía se hace tu amigo)
So much injustice, too many lies (Demasiada injusticia, demasiadas mentiras)
We don't have to look very far (No tenemos que mirar demasiado lejos)
But nothing will change if we leave things the way that they are (Pero nada cambiará si dejamos las cosas tal como están)
If there's something you find to believe in
Then the message must get through
So don't just sit in silence
When you know what to do
Turn it up. Turn it up, make it louder
Turn it up. Turn it up, make it louder
E-Mail & IM : |
No hay comentarios:
Publicar un comentario